Версия сайта для слабовидящих
19.07.2022 06:11
271

История происхождения названия города Приморско-Ахтарск

aVF9r8U6iVk.jpg

Вопрос происхождение топонима Ахтарск, имеет спорный характер. Это же можно сказать и о предшествовавших ему названиях Батиар, Ochtar, Bagtaar, Actar Bactar, Aktar Baktar, Актар-Бактар, Ахтар-Батар, Ахтар-Бахтар, Ахтари и другие.

Перевод топонима Ахтар-Бахтар (Актар-Бактар) с турецкого языка как «Крепость на море» или «Белая крепость у моря» не убедителен. Название «Белая крепость» есть, а самой крепости не было?! Поспелов Е.М. (2001 г) топоним Ахтар-Бахтар, переводит с тюркского как «приморский белый утёс». Этот вариант не соответствует природным условиям местности, где основан город. Есть предположение, что топоним Ахтар (Актар) или Ахтари искажён и образован от тюркоязычного словосочетания Ахтиар, где ах (ак) – «белый» и тар – «крутой берег», что означает «белый крутой берег», то есть «белый обрыв». Слово утёс, является синоним слову скала — обособленно расположенное большое каменное обнажение. Приведённые в этом абзаце этимологии не убедительны по многим причинам. Так как многие слова, предложенные здесь для перевода, не входят морфологически в рассматриваемый топоним. Утёс на турецком языке пишется как falaise, а на крымско-татарском sirim. Турецкое или крымско-татарское слово deniz означает «море», а deniz yani — «приморский». Обычно в тюркских топонимах, когда идёт речь о крепости, присутствует слово kala. Берег в этой части Азовского моря не имеет обрывов (утёсов) белого цвета.

Возможны, ещё варианты перевода, например, словосочетание Ахтур-Батак, образовано от слов ak (aq) — «белый» + tur — одно из значений «быть, находится, иметься, пребывать» и batak (gi) — болото, топь (болотистый, топкий). Что переводится как «находится (у) белого болота», такое название могло возникнуть из-за белых солевых отложений на озёрах летом, и зимой, когда в них много воды и озёра покрываются белым льдом или снегом. Видимо, и накопление створок моллюсков, имеющих белые тона, сформировавших береговую зону Ахтарской косы, послужило дополнением возникновения составной части топонима — ak (aq). Быть может, топоним Актар-Бактар несколько искажён и его перевод может означать «белый узкий (берег ?) у городка».

Малесник В.В., считает топоним турецким и приводит буквально следующее «Ak-Tur-Batak (Актурбатак), [более старое — Batagi] — белое круглое болото (лиман), позднее Anahtari = ключ. Город Приморско-Ахтарск — в будущем» . Слово anahtar, переводится с турецкого, как «ключ (от замка висячего или врезного)», видимо, его надо понимать как «ключевое (место)», из-за наличия здесь изобилия рыбы и соли для её консервации. Крымско-татарские слова aq — «белый», tar — «узкий», bataq — «болото», в словосочетании Аq-tar-bataq, могут буквально означать «белое узкое болото (плавни)», возможно, под этим следует понимать информацию о соляных озёрах. Турецкое ak-tar-batak (gi), означает то же, что и татарское. Или турецкое словосочетание Ak-Tur-Batak может дословно переводиться, как «белое болото находится».

Трубачёв О.Н. топоним Бахтар, производит от арийского сложного слова bоh-tar(i) — «большой берег» (bagtari, Актар, Ахтарский). Почему именно «большой берег»? Потому что местность этого участка берега Азовского моря, является фактически полуостровом. Его морское побережье, имеет обрывистый берег протяжённостью около 14 км, который достигает высоты до 8 м. Этот берег, выделяется своим внешним видом на фоне, расположенных с обеих сторон пологих кос высотой менее 2 м.